叻仔=聰明、靈敏的男生, 大人小孩均適用.
用於讚賞對方表現出色: "好! 叻仔!"
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
靚仔=美男
不過, 日常稱呼, 也會用上, 不管美不美.
跟在台灣上市場被賣魚的歐巴桑稱 "帥哥" 一樣道理.
另, "靚仔" 在餐廳術語裡指"白飯".
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
把把聲=形容快速行動
例, "把把聲做埋佢喇!"=快些做完它呀! (媽媽催促孩子做功課標準對白)
什麼動作會產生 "把把" 的聲音?
...... 是心跳嗎?
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
濕滯=原指身體不適, 腸胃又濕又滯; 引申形容狀況麻煩
例, 呢次真係濕滯=這次情況真的很麻煩
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
嗒糖=喜歡, 看上眼
嗒=津津有味地、享受地咀嚼
糖=糖果
例, 佢咁靚女, 係人都嗒糖喇=她那麼美麗, 人人都喜歡
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
o拿喳=骯髒, 台語的"胎割"
流動小販賣麵, 碗筷用過, 隨便洗一洗再用, 所以叫"o拿喳麵".
不知台灣的"胎割麵"是不是同一個意思?
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
頂,可解作「撞」、「支技」、「向上托/推」
這詞可寫成 undinable
指「頂唔順」(受不了),或可解釋為「無得頂」(很了得)
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
士啤胎=胖子的大肚子
士啤= spare 後備
胎= tyre 車胎
形容像穿上備胎的身材.
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
薯嘜=過時的, 過於樸訥的外表, 也指略為笨拙的言行
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
碎料=普通能力或表現, 通常有不放在眼內的意思
細碎的材料, 沒大用處.
例, 朋友說某人唱歌很好聽, 你聽過後, 覺得不過如此, 可以說: "碎料o者~"
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
Jacky W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()